Thetford SaniConTri Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Thetford SaniConTri. Thetford SaniConTri User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 14
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Rev. 09/18/09 Form 70337B
1
www.thetford.com
Warning!
Flush only organic human
waste and toilet tissue.
Do not ush non-dissolving
articles such as feminine
hygiene products, paper
towels, or moist towelettes, as
this will damage the macerator
and will void your warranty.
Do not make any changes to
this unit, as this could result in
property damage or injury.
¡Advertencia!
Descargue únicamente desechos
humanos orgánicos y papel
higiénico. No descargue artículos
que no se disuelvan, tales como
productos de higiene femenina,
toallas de papel o toallitas
prehumedecidas, ya que dañarán el
macerador y se anulará la garantía.
No modi que de manera alguna
esta unidad, pues de hacerlo podría
ocasionar daños materiales o lesiones.
Avertissement!
Ne jetez dans la chasse d’eau que
des déchets organiques humains
et du papier hygiénique. Ne jetez
pas d’articles insolubles, tels que les
produits d’hygiène féminine,les
essuie-tout de papier ou les lingettes
humides; cela endommagera le
macérateur et annulera la garantie.
N’apportez aucune modi cation à
cette unité; cela pourrait causer des
dommages matériels ou des blessures.
Cautions and Warnings
Read and understand the warnings and
cautions listed in this document before you
install, operate, or service this unit.
Thetford Corporation accepts no
responsibility or liability for damage to
equipment, injury, or death that may
result from the unit’s improper installation,
service, or operation.
Advertencias y precauciones
Lea y comprenda las advertencias y
precauciones contenidas en este documento
antes de instalar esta unidad, hacerla funcionar
o darle mantenimiento.
Thetford Corporation no acepta obligación o
responsabilidad alguna por daños a equipos,
lesiones o la muerte, que pudieran ser
causados por la instalación, el servicio o el
manejo incorrectos de la unidad.
Mises en garde et avertissements
Prenez connaissance des avertissements et
des mises en garde gurant dans ce document
avant d’installer, de faire fonctionner ou
d’entretenir cette unité.
Thetford Corporation décline toute
responsabilité en matière de dommages à
l’équipement, de blessures ou de décès pouvant
découler d’une installation, d’un entretien ou
d’une utilisation inadéquats!
Sani-Con
®
Owners Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del propietario
US Patent / Brevet des É.-U. / Patente de EE. UU. N.º 6,352,088
Overview
Congratulations on your purchase of the
Sani-Con system - the cleanest, most
sanitary, and convenient way to empty
your RV holding tank!
Generalidades
¡Felicitaciones por la compra del sistema
Sani-Con: el método más limpio, higiénico y
cómodo de vaciar el tanque de retención de su
vehículo de recreo!
Aperçu
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du
système Sani-Con – la façon la plus propre, la
plus hygiénique et la plus pratique de vider
le
réservoir d’eaux usées de votre véhicule récréatif!
Features and Bene ts
The Sani-Con macerating waste system
provides the following convenient features:
Provides a sanitary method for
discharging liquid waste from your
RV by easily and quickly emptying
waste-water from your RV’s holding
tanks, without relying on gravity.
The macerating system pumps
liquid waste from holding tanks and
does not rely on gravity. The system
has the ability to pump up to
10 GPM. Results may vary
depending on the height and
distance of the run and tank contents.
The macerator is designed to
process human waste and toilet
tissue, making the Sani-Con ideal
for black water, as well as gray
water, discharges.
Gray water bypass allows you to
empty the gray water tank without
turning on the pump (applies to
selected models, only).
All units are factory-tested for
proper operation and to ensure that
there are no leaks.
N
OTE: Some water may remain in the
system from the factory test.
Características y bene cios
El sistema macerador de desechos Sani-Con le
brinda las siguientes convenientes
características:
Descarga los desechos líquidos de su
vehículo de recreo mediante un método
higiénico de vaciado de los tanques de
retención del vehículo de manera rápida,
fácil y sin depender de la gravedad.
El sistema macerador bombea los
desechos líquidos de los tanques de
retención y no depende de la gravedad;
tiene la capacidad de bombear hasta
38 litros (10 galones) por minuto
(los resultados podrían variar según la
altura y la distancia de transporte).
El macerador está diseñado para
procesar desechos humanos y papel
higiénico, por lo que el Sani-Con es
ideal para desechos de aguas negras y
aguas grises.
Una derivación de aguas grises facilita
vaciar el tanque de aguas grises
sin tener que encender la bomba
(únicamente en ciertos modelos).
Todas las unidades se someten a
prueba en la fábrica para comprobar su
funcionamiento adecuado y descartar la
existencia de fugas.
NOTA: El sistema podría contener agua
remanente de las pruebas en fábrica.
Caractéristiques et avantages
Le système de macération des eaux usées
Sani-Con offre les caractéristiques pratiques suivantes :
Il fournit une méthode sanitaire de
vidanger les déchets liquides de votre
VR en vidant facilement et rapidement
les réservoirs d’eaux usées de votre VR
sans recourir à la gravité.
Le système de macération pompe les
déchets liquides des réservoirs sans
utiliser la force de la gravité. Il a la
capacité de pomper jusqu’à 38 litres/
minute (10 GPM). Le résultat dépend de
la hauteur et de la distance à parcourir.
Le macérateur est conçu pour traiter
les déchets humains et le papier
hygiénique, ce qui fait que le système
Sani-Con est idéal tant pour les eaux
noires que les eaux grises.
La dérivation pour eaux grises vous
permet de vidanger le réservoir d’eaux
grises sans actionner la pompe
(sur certains modèles seulement).
Le fonctionnement de toutes les unités
est véri é à l’usine pour garantir
l’absence de fuites.
REMARQUE :
De l’eau peut demeurer dans
le système à la suite du test
à l’usine.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 13 14

Résumé du contenu

Page 1 - Sani-Con

Rev. 09/18/09 Form 70337B1www.thetford.com Warning! Flush only organic human waste and toilet tissue. Do not fl ush non-dissolving articles such as

Page 2 - ART00023

10Problème SolutionLe débit des eaux usées s’arrête ou diminue considérablement. Placez l’interrupteur de la pompe sur Arrêt, et vérifiez si un corps

Page 3

11Problema SoluciónLa descarga de desechos se para o disminuye significativamente. Ponga el interruptor de la bomba en la posición de apagado y examin

Page 4 - ART00113

12Fig. 7Service Kits/Jeux de pièce/Juegos de servicio1234569123489101155671237813141517612161819202122141423242526Service Kit Descriptions/Description

Page 5

13No. N° N.°Part No.N° d’articlePieza N.°DescriptionDescriptionDescripción10 70405 Bayonet with 1/2 in. (1.3 cm) Gray Water Bypass Barb / Baïonnette a

Page 6 - Consulte la fi g. 5

Printed in U.S.A./Imprimé aux É.-U./Impreso en EE. UU. Form/Formulaire/Formulario No. 70337B Rev. 09/18/09WarrantyFor defi ned warranty terms,

Page 7 - Pour vider les réservoirs

2ART00024Fig. 1Fig. 3ART00026Caution! Do not let the pump run dry, as this will damage the macerator.Flush all debris from the holding tanks prio

Page 8 - Importante: No es necesario

3Installation/Installation/InstalaciónToolsYou may need the following tools to install the Sani-Con system:Wire strippers Wire crimper Screw driver

Page 9 - ART00118

4Caution: Avoid kinks, traps, or excessive distance in the inlet hose. Trim the hose, if necessary. Do not overtighten the hose clamp when adjusting t

Page 10 - Problème Solution

5Caution: You must shield the pump from road debris and rainwater. Failure to protect the pump will void the warranty.Precaución: La bomba deberá esta

Page 11 - Problema Solución

6For Permanent Electrical ConnectionRefer to Fig. 5.Make sure that the Sani-Con’s power 1. switch is turned to the Off position.Disconnect the red

Page 12

7Operation/Fonctionnement/FuncionamientoTo Empty the TanksMake sure that the black and gray 1. water RV dump valves are closed.Point the nozzle upward

Page 13

8Winterizing the Sani-Con UnitEmpty the black water tank.1. Pour RV antifreeze into the empty 2. black water tank.Run the pump until the antifreeze 3.

Page 14

9Problem SolutionWaste discharge stops or decreases dramatically. Turn the pump switch to the Off position, and check for foreign matter lodged in the

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire